Kala Lagaw Ya
‘Welcome’
Scripture Resources
Minar Peolayzimayl (Kala Lagaw Mini Bible was published in 1993.
Online Bible | Read the Bible online |
android app | Go to Google Play Store |
Download pdf version | |
mp3 audio | Download mp3 files |
5fish | Download audio from GRN |
These resources may be purchased through The Bible Place, 3/38 Elder St, Alice Springs, Tel 08 8953 3057. Email
LANGUAGE | AUSIL CODE | CATEGORY | MEDIA | PUBLISHER | UNIT PRICE |
---|---|---|---|---|---|
Kala Kawaw Ya | MWP1P3147A -- Nowa- Kala Kawaw Ya - Noah | 300 Bible Stories & Small Portions | AuSIL | 3 | |
Kala Kawaw Ya | MWPP3148A -- Noah- Kala Kawaw Ya | 300 Bible Stories & Small Portions | AuSIL | 5 | |
Kala Kawaw Ya | MWP1P320A -- The Creation Story in KLY in Kala Kawaw dialect | 300 Bible Stories & Small Portions | AuSIL | 5 | |
Kala Kawaw Ya dialect | MWP1P3156A -- Mose - The Story of Moses in Kala Kawaw Ya | 300 Bible Stories & Small Portions | AuSIL | 7.5 | |
Kalaw Lagaw Ya | MWPP2205A -- Minar Poelayzimayl | 200-Multiple Bible Books | 15 | ||
Kalaw Lagaw Ya | MWPP3148A -- Noah Kala Kawa Ya | 300 Bible Stories & Small Portions | 0 | ||
Kalaw Lagaw Ya | MWPP3156 -- The Story of Moses in Kala Kawa Ya Colouring Book | 300 Bible Stories & Small Portions | 7.5 | ||
Kalaw Lagaw Ya | MWPP320A -- The Creation Story in KLY | 300 Bible Stories & Small Portions | 5 | ||
Kalaw Lagaw Ya | MXXxP3156A -- The Story of Moses KKY | 300 Bible Stories & Small Portions | 0 | ||
Kalaw Lagaw Ya | TCSP3166A -- Verses from Minar Poelayzimayl_x000D_ KKY | 700-Biography & non-fiction | 0 |
General Language Information:
Kala Lagaw is the language of the Western & Central Torres Strait Islands between Papua New Guinea and the Australian mainland. There are approximately 1,200 speakers in the Torres Strait area with others having moved to the Queensland mainland, particularly to cities such as Townsville and Brisbane (2006 Census).
According to a project run by the Alliance for Linguistic Diversity on endangered languages Kala Lagaw is now potentially endangered as people younger than thirty living in the language area are more likely to speak Torres Strait Creole.
Kala Lagaw’s personal pronouns are typically Australian, most kin terms are Papuan, and significant sea and agricultural vocabulary is Austronesian. This linguistic complexity may be a result of the Austronesian trade and settlement in South-West Papua, Torres Strait and Cape York which both oral tradition and archaeological evidence indicate occurred. However studies suggest that while the Kala Lagaw language has undergone substantial external lexical and grammatical influence the core morphology is Australian and not pidgin or creole in origin.
John 1:1 Mina kuykungu meparu Yangukudu. Wa, nungu nel Yangukudu, nuy Awgadhiya meparuy a nuy nungu geth Awgadh.